Feminine noun. Name with which a commercial entity or business is legally registered.
The razón social will also have a different suffix depending on the type of commercial company in question. For instance:
Sociedad Anónima: it has the suffix S.A. in its company name. or SA.
Sociedad de Responsabilidad Limitada: it has the suffix S.R.L. or SRL.
Sociedad Colectiva: it uses the suffix S.C. or SC.
Sociedad Comanditaria Simple: this type of partnership uses the suffix S.Com or SCom.
Sociedad Cooperativa: Cooperatives carry the suffix S. Coop.
E.G.: Efectos de cambiar la razón social en las obligaciones laborales: Effects of changing the company name on labor obligations.
The term razón social is used exclusively in a legal and business context and I have no idea why we call it this. It sounds weird even for us. If you know the answer, please let me know and I will quote you here. dc
La palabra del dÃa: Eximir
Verb. To free, get rid of burdens, obligations, cares, guilt. E.g.: UE aprueba eximir de IVA a los bienes que la Comisión distribuya en pandemia: EU approves exempting from VAT the goods that the Commission distributes in a pandemic.
The noun is la exención or, if you are really a purist, la eximición. E.g.: Unos 1500 comercios podrán pedir la eximición de pago de Tasas Municipales en General Pico mirá como inscribirte: About 1500 businesses may request exemption from payment of Municipal Taxes in General Pico: see how to register. dc
La palabra del dÃa: Prelación
Feminine noun. Priority or preference with which something should be attended to with respect to something else with which it is compared. If you asked me what is the difference between prioridad and prelación, my first thought would be that prelación is more common in legal context because the term prelación implies the idea of order. What I mean is that I would use prelación when I am speaking about a list.
The adjective is preliminar, and the adverb, of course, preliminarmente. dc
La palabra del dÃa: Umbral
Masculine noun. Formerly lumbral, from the Latin limes, border, house border. This term has mainly two meanings: 1. in general Spanish it is the lower part or step in the door or entrance of a house or building. E.g.: Fitz se detuvo en el umbral: Fitz stopped in the doorway. 2. In Economics and Mathematics, umbral is the minimum value of a magnitude from which a certain effect occurs. E.g.: Una familia necesitó 66.500 pesos para superar el umbral de pobreza en junio: A family needed 66,500 pesos to overcome the poverty threshold in June. dc
La palabra del dÃa: Ahorrar
Verb. To save money, energy or any other fungible goods as a forecast for future needs. E.g.: Si el mundo ahorrase 20% de la energÃa que usa para iluminar los hogares, las oficinas y las calles, podrÃamos ahorrar…: If the world saved 20% of the energy it uses to light homes, offices and roads, we could save.
The noun is el ahorro. dc
La palabra del dÃa: Vivienda
Feminine noun. This term is used mainly in Economics and it refers to a closed and covered place built to be inhabited by people. As you can see, it has the same root of vivir. E.g.: La compra de vivienda se dispara un 124% y el precio cae un 3,6%: ¿dónde está más activo el mercado?: Home purchases soar 124% and the price falls 3.6%: where is the market most active?. dc

