La palabra del día: Acervo hereditario

død 2421820 1280

Maskulint navneord. På juridisk spansk arv er alle aktiver, der tilhørte en afdød person, og som skal fremlægges for den dommer, der griber ind i skifteretten. Det kaldes også acervo arvelig or sucesorio. For eksempel: Si usted no tiene cónyuge o hijos, sus familiares directos recibirán sus bienes y si no tiene familiares, el estado absorberá todo su acervo hereditario: Har du ingen af ​​delene, vil dine nærmeste pårørende være modtagere, og hvis du ikke har nogen pårørende, vil hele dit bo blive optaget af staten. dc

La palabra del día: (H)ológrafo/a/s

gamle breve 436501 1920

Adjektiv. Begge ológrafo , holografo er gyldige. Dette ord bruges næsten udelukkende på juridisk spansk, og det refererer til et dokument, især et testamente, helt i håndskrift af den person, hvis handling det foregiver at være. F.eks: Una seria laguna, que habrá que colmar cuanto antes y sobre la que ya en el pasado se insistió, es la falta del testamento ológrafo de un nummero betydelige de militares: Et alvorligt hul i vores arkiver, som skal afhjælpes så hurtigt som muligt, involverer de håndskrevne testamenter og testamenter fra mange af vores militære personel. dc

La palabra del día: Flete

lastbil 2920533 1280

Maskulint navneord. På erhvervsspansk, flåde er omkostningerne ved forskydning af gods i et transportkøretøj. F.eks: Los costos de flete y los gastos de manipulación relacionados con la venta se incluyen como un componente de las ventas netas: Inkluderet som en del af nettoomsætningen er fragtomkostninger og håndteringsomkostninger relateret til salget.
Verbet er fletar og midler til at kontrahere et køretøj til at sende varer: at chartre et skib? dc

Las palabras del día: Politik, politik, politik, politik og politik.

blåt lys 1675686 1920

Da mange af mine elever blander disse ord sammen, besluttede jeg at skrive et indlæg om dem. Jeg håber det afklarer. Tag venligst quizzen til sidst.
Politik/a/s. Maskulint og feminint navneord: Person, der er aktiv i partipolitik, eller en person, der besidder eller søger en valgt plads i regeringen. F.eks: En algunos casos es casi umulig procesar en un político corrupto que har escapado de la jurisdicción de un país: I nogle tilfælde er udfordringen med at retsforfølge en korrupt politiker, der er flygtet fra et lands jurisdiktion, nærmest umulig.
Politik/s. Feminint navneord, normalt i flertal: Bevidst system af principper til at vejlede beslutninger og opnå rationelle resultater. F.eks: Sustancias-politica pública de gestión de sustancias, productos y restos definida que establezca los criterios recectores claves para el desarrollo sustentable: En defineret offentlig politik for kemikalier, stof- og affaldshåndtering, som fastlægger de vigtigste styrende principper for bæredygtig udvikling.
Politik. Feminint substantiv ental: Aktiviteter forbundet med styringen af ​​et land eller område, især debatten mellem partier, der har magten. F.eks: Ese evento me inspiró para seguir interesándome en den politiske: Dette inspirerede mig til at forfølge min interesse for politik.
Politik/a/s. Adjektiv: Relaterer til regeringen eller offentlige anliggender i et land. F.eks: En cualquier caso, es ulovlig dotar de carácter lovlig og un texto de naturaleza política: Under alle omstændigheder er det ulovligt at give en tekst af politisk karakter juridisk karakter.
Politi. Feminint navneord: Statsborgerlige magt, ansvarlig for forebyggelse og afsløring af kriminalitet og opretholdelse af den offentlige orden. F.eks: De momento la policía no ha encontrado el móvil del asesinato: Politiet har endnu ikke identificeret noget motiv til drabet.
Politi. Maskulint navneord: Mandlig politiagent. Også brugt el/un agente de policía.
Mujer politi. Feminint navneord: Kvindelig politiagent. Også brugt la/una (agente de) policía.
Póliza: Feminint navneord: dokument, der beskriver vilkårene og betingelserne for en forsikringsaftale. F.eks: Contrata una póliza de seguro flotante por los objetos que estas trasladando: Tegn en flydende forsikring for de genstande, du flytter. dc

1 / 7

1. Politik/a/s (adj).

2 / 7

2. Politiken

Tres válidas

3 / 7

3. La policía

Dos válidas

4 / 7

4. Las politik

Dos válidas

5 / 7

5. La póliza

6 / 7

6. El policía

7 / 7

7. El politik

Din score er

La palabra del día: Preaviso

blank 89184 1920

Maskulint navneord. Kommunikation, der skal foretages på en obligatorisk måde før gennemførelsen af ​​visse handlinger. Den mest almindelige brug af konceptet er på arbejdspladsen. Det forudgående varsel fremgår fx, når en af ​​de parter, der har underskrevet en ansættelseskontrakt, beslutter at opsige den. F.eks: La CS-SIS informará automáticamente a los Estados miembros de la supresión programada de datas del sistema, con un preaviso de cuatro meses: CS-SIS underretter automatisk medlemsstaterne om planlagt sletning af data fra systemet fire måneder i forvejen. dc

La palabra del día: Sentencia fast

dommer 3665164 1280

Feminint navneord. På juridisk spansk a sidste sætning er en dom, der ikke kan ankes, enten fordi loven ikke foreskriver det, eller fordi den lovligt fastsatte frist er udløbet, uden at nogen af ​​parterne har fremlagt den. I straffesager bruges det også udtrykket condena fast. F.eks: Las udelukkelser de más de cinco años deben aplicarse únicamente en virtud de sentencia firme: Udelukkelser i mere end fem år bør kun finde sted på grundlag af en uankelig dom.
Verbet, der bruges her er quedar fast. F.eks: Esta sentencia solo fue notificada mediante edicto de 17 de octubre de 2020 y quedó firme el 24 de octubre del mismo año: Denne beslutning blev først meddelt ved edikt den 17. oktober 2020 og blev endelig den 24. oktober 2020. dc

La palabra del día: Acrecer

vækst 4822683 1280

Udsagnsord. Sagt om en deltager: at modtage den forhøjelse, der svarer til dem, når en anden deltager mister deres kvote eller giver afkald på den. F.eks: Además también otorgan derecho de acrecer en proporción a las acciones que hayan suscripto en cada oportunidad: Sådanne aktier giver også ret til at øge beholdningen i forhold til de aktier, der tegnes ved hver lejlighed. dc

Dagens udtryk: En fast

flag 2608475 1280

Adverbial lokation. Dette udtryk bruges næsten udelukkende i juridiske sammenhænge, ​​og det kan oversættes som bestemt, fast. F.eks: La Comisión Europea no ha realizado hoy ninguna propuesta en firme sobre cifras presupuestarias para los próximos años: Europa-Kommissionen har i dag ikke stillet nogle faste forslag om budgettal for de næste par år. dc

Tilføj mig
WhatsApp
Reddit