Der Ausdruck des Tages: Patria potestad

Junge 926103 1280

Weibliches Substantiv. Es ist die Gesamtheit der Rechte, Befugnisse und Pflichten, die Eltern gegenüber ihren nichtemanzipierten Kindern haben. Die lexikalische Phrase ist ejercer/ejercicio de elterliche Autorität. Z.B: Das Grundprinzip besteht darin, dass die Anzahl der Anwesenden, die das Vaterland erreichen kann, in der Kinderpause Drucke erzeugen muss: Der Berichterstatter schlägt vor, die Namen der Personen mit elterlicher Verantwortung in den Reisepass des Kindes einzutragen. Gleichstrom

La palabra del día: Importe

Behälter 4203677 1280

Maskulinum. Dies ist ein Wort, das nur in der Wirtschaft und Buchhaltung verwendet wird und sich auf die Höhe eines Preises, Kredits, einer Schuld oder eines Saldos bezieht. Es drückt immer eine Zahl aus und wir verwenden es in der lexikalischen Phrase Zu zahlender Betrag (fälliger Betrag) am Ende einer Rechnung oder Quittung. Z.B: In allen Fällen müssen wir Ihnen die vollständige Einführung in die Krankenhauspraxis für kalifornische Patienten zukommen lassen: In einigen Fällen können wir für berechtigte Patienten die Kosten für Krankenhausrechnungen vollständig erlassen.
Beide Verben, importiere ein Uno: Angelegenheit, und wichtig: zu importieren, sind nicht mit dem Substantiv verwandt el importe aber zu Die Wichtigkeit und importieren bzw. Gleichstrom

Der Tag des Tages: Tutela

Erwachsener 1807500 1280

Weibliches Substantiv. Rechtsinstitut, durch das eine Person, Tutor (Vormund), ist mit der Vertretung minderjähriger elternloser oder rechtsunfähiger Kinder betraut. Z.B: Der Grundstein für die Grundrechte liegt bei den vom Código Civil unterzeichneten Generalstaatsanwaltschaften: Die Vormundschaft für Minderjährige wird durch die im Bürgerlichen Gesetzbuch verankerten universellen Grundsätze geregelt.
Das Verb ist Vormundschaft. Gleichstrom

La palabra del día: Rebeldía

Faust 424500 1920

Weibliches Substantiv. Auf Spanisch zum Zivil- und Handelsrecht, Rebellion ist die Situation, in der ein Prozessbeteiligter (Kläger oder Beklagter) nicht erscheint oder seine Argumente nicht darlegt und/oder es unterlässt, den Verfahrenshandlungen Folge zu leisten. Z.B: En caso de que el demandante no Comparezca ante el tribunal, o bien no consienta su defensa, se le podrá declarar en rebeldía: Erscheint der Angeklagte nicht, kann gegen ihn ein Versäumnisurteil ergehen.
Auf Spanisch im Zusammenhang mit dem Strafrecht Rebellion ist eine durch das Verschwinden des Beschuldigten entstandene Rechtslage, die bestimmte Wirkungen wie die Aussetzung des Verfahrensablaufs nach Abschluss der summarischen Phase bis zur Anwesenheit des Beschuldigten hervorruft. Bsp.: Los seis acusados ​​restantes están siendo juzgados en rebeldía: Die verbleibenden sechs Angeklagten werden in Abwesenheit vor Gericht gestellt. Einige Rechtssysteme, wie etwa in Argentinien, akzeptieren die Verurteilung nicht Rebellion. Die Person wird gerufen rebellieren.
Rebeldía bedeutet übrigens auch Rebellion. Gleichstrom

Der Abend des Tages: Reo

Verdächtige 1294323 1280

Männliches und weibliches Substantiv. Im juristischen Spanisch a reo ist der Angeklagte in einem Zivil- oder (insbesondere) einem Strafverfahren. Die weibliche Form ist Bereich. Z.B: El Fiscal, en el término de 24 horas, pondrá al reo a disposición del tribunal en el territorio en el que fue verhaftetado, junto con la documentación correspondiente: Innerhalb von XNUMX Stunden stellt der Staatsanwalt die festgenommene Person dem Gericht zur Verfügung, in dessen Hoheitsgebiet die Festnahme durchgeführt wurde, und übersendet auch die entsprechenden Unterlagen.
Reo/a ist auch und Adjektiv und es kann undeutlich verdächtig und schuldig bedeuten. Gleichstrom

La palabra del día: Diligencia

Sonnenuntergang 3758881 1280

Weibliches Substantiv. Im Geschäftsleben ist die spanische Diligencia die Erledigung einer Verwaltungsangelegenheit und der schriftliche Nachweis darüber. Z.B: Diese sorgfältige Prüfung erfolgt in der Zusammenfassung: Ein solches Protokoll befand sich nicht in der Akte. In diesem Fall ist das Verb fleißig. Z.B: Es liegt keine sorgfältige Dokumentation vor: Kein Papierkram zum Ausfüllen.
Sorgfalt kann auch Fleiß, Sorgfalt bedeuten. Z.B: Handeln Sie mit der Sorgfaltspflicht, der Sorgfalt und der Überzeugung, dass Sie unter ähnlichen Umständen eine Person der Vorsicht sein müssen: Die Sorgfalt, Sorgfalt und Sachkenntnis walten lassen, die eine vernünftigerweise umsichtige Person unter vergleichbaren Umständen ausüben würde.
Übrigens a Sorgfalt ist auch eine Postkutsche. Gleichstrom

La palabra del día: Cesación de pagos

Online-Spanischkurs für Unternehmen

Weibliches Substantiv. Auch genannt Insolvenz und Suspención de Pagos, Dies geschieht, wenn eine Person, ein Unternehmen oder ein Staat aufgrund fehlender Liquidität oder Bargeld nicht alle Schulden begleichen kann, die sie bei ihren Gläubigern haben. Diese Situation entfesselt ein Verfahren, das darauf abzielt, unter gerichtlicher Aufsicht eine Einigung zwischen dem Schuldner und den Gläubigern über die Zahlungsweise zu erzielen. Bsp.: A Während der letzten Woche ist der Chirurg mit einem möglichen Abbruch der Krankheit beschäftigt und muss die Bediener aufsuchen und das Kapital für die Umkehrung der Sicherheit anordnen: Ausfallsorgen trafen die Finanzmärkte in der Mitte der Handelswoche, was Händler und ihre Fersen in Bedrängnis brachte und Kapital in sichere Anlagen drängte. Gleichstrom

Der Abend des Tages: Bolsa

Turm 2611573 1920

Weibliches Substantiv. In Wirtschaftsspanisch u Tasche ist eine Einrichtung, in der Börsenmakler und Händler Wertpapiere wie Aktien, Anleihen und andere Finanzinstrumente kaufen und verkaufen können. Z.B: Die Anleger verkaufen die Acciones en la Bolsa: Anleger handelten die Aktien an der Börse.
Wir haben hier eine lexikalische Kombination: Cotizar en bolsa. Z.B: Las Acciones de YPF cotizan en la bolsa de Buenos Aires: YPF-Aktien sind an der Börse von Buenos Aires notiert. Wenn wir den Moment ausdrücken möchten, in dem das Unternehmen zum ersten Mal gelistet wird, verwenden wir den Ausdruck An die Öffentlichkeit gelangen oder, seltsamerweise, Geben Sie eine Tasche ein.
Das Wort Bolsa hat seinen Ursprung in einem Ort, an dem im 13. und 14. Jahrhundert Handelstreffen abgehalten wurden, die „Huis ter Buërse', gehörte einer flämischen Familie aus Brügge mit dem Nachnamen Van Der Buërse. Das Wappen dieser Familie zeigte drei Ledertaschen (Stipendien), die Geldbörsen der Zeit. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit