La palabra del día: Razón social

Singular feminine noun. Name with which a commercial entity or business is legally registered.
The razón social will also have a different suffix depending on the type of commercial company in question. For instance:
Sociedad Anónima: it has the suffix S.A. in their company name. or SA.
Sociedad de Responsabilidad Limitada: it has the suffix S.R.L. or SRL.
Sociedad Colectiva: it uses the suffix S.C. or SC.
Sociedad Comanditaria Simple: this type of partnership uses the suffix S.Com or SCom.
Sociedad Cooperativa: Cooperatives carry the suffix S. Coop.
E.g.: Efectos de cambiar la razón social en las obligaciones laborales: Effects of changing the company name on labor obligations.
The term razón social is used exclusively in a Legal and Business context and I have no idea why we call it this way. It sounds weird even for us. If you know the answer, please let me know and I will quote you here. dc


Spanish in the City® — Legal & Business Spanish courses for lawyers, bankers, civil servants, diplomats and executives.
© 2016–2025. All rights reserved. Spanish in The City® is the trading name of Daniel Cristiano, registered with HMRC as a sole trader in the UK.
add me
Whatsapp
Reddit
Online Spanish Courses for Lawyers, Business People and Civil Servants
Privacy Overview

This website uses cookies to provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to this website or displaying embedded content from other websites.