Verb: To continue, to delay, to extend something for a certain time. E.g.: También se prorrogó el mandato del Presidente interino a 120 días: It also extended the mandate of the interim President to 120 days.
The noun is la prórroga and the adjective prorrogable. dc
La expresión del día: En negro
Colloquial adverbial locution: without regularization, outside the law. We use this locution in expressions such as trabajo/trabajar en negro and cobro/cobrar/pago/pagar en negro. E.g.: ¿Cuáles son los números del trabajo en negro y cómo incidirá la ley en la cantidad de jubilados del sector?: Which are the figures of unregistered employment and how will this law influence on the number of retired building workers?; …y los remiten a alguno de sus empleados que esté dispuesto a realizar el trabajo en su tiempo libre, cobrando en negro: …small, so they suggest an employee who is prepared to do the job in his spare time as long as he is paid ‘under the counter’. dc
La palabra del día: Reincidencia
Feminine noun: repetition of a certain vice, mistake or slip. The concept is usually used in Legal Spanish with reference to the fact of committing the same type of crime on two or more occasions. E.g.: Una evaluación inicial de esas iniciativas indica que están contribuyendo a reducir la reincidencia: An initial evaluation of those initiatives indicated that they were helping to reduce reoffending.
The person is a reincidente, the adjective is reincidente, and the verb is reincidir. dc
La palabra del día: Lucro
Masculine noun: Profit or benefit that is derived from something. In Business Spanish we use this noun with expressions such as con/sin fines de lucro, lucro producido, lucro cesante, etc. E.g.: Además, Merck publica información médica imparcial como un servicio sin fines de lucro: Merck also publishes unbiased health information as a not-for-profit service; En el sistema de Alemania se concede una pensión por lesiones además de una pensión por lucro cesante: Germany has a system where the injury pension is awarded in addition to a pension for income loss.
The verb is lucrar and the adjective lucrativo/a/s. dc
La palabra del día: Arresto
Masculine noun. In Legal Spanish arresto is a provisional detention of the accused in a criminal matter or a deprivation of liberty for a short time, as a correction or penalty. E.g.: El arresto del sospechoso salió en las noticias: The detention of the suspect was on the news.
The verb is arrestar: to make an arrest. dc

