Der Ausdruck des Tages: Derecho de Amparo

Online-Spanischunterricht für Unternehmen

Wenn Sie die weite Landschaft der spanischen Sprache erkunden, amparo könnte definiert werden als „Sicherheit' oder 'Unterschlupf'. Im Bereich des juristischen Spanisch bewegt es sich jedoch in tieferen Gewässern. Ein männliches Substantiv (el/un amparo), seine Ursprünge lassen sich auf das lateinische „amparare“, was „beschützen“ bedeutet. Im englischen Rechtskontext könnte die nächste Entsprechung „Writ of Protection“ oder „Constitutional Remedy“ sein. In juristischem Spanisch, derecho de amparo bezieht sich auf das Recht auf Schutz vor jeder Handlung oder Unterlassung von Behörden oder Einzelpersonen, die gegen die in der Verfassung verankerten Grundrechte und Garantien verstößt. Dies ist eine Säule des Justizsystems in vielen lateinamerikanischen Ländern und stellt sicher, dass die Grundrechte des Einzelnen nicht verletzt werden. In Mexiko zum Beispiel die Amparo-Testversion ist ein verfassungsrechtlicher Prozess, der die Grundrechte des Einzelnen vor Handlungen jeglicher Autorität schützt. Es ist wie eine Rüstung, die die Freiheiten der Bürger schützt. Und hier entdecken wir einen weiteren Begriff: vergleichen, ein Verb, das genau diesen Schutz suchen oder erbitten bedeutet. Wenn jemand das Gefühl hat, dass seine Grundrechte verletzt werden, kann er sich auf diesen Rechtsschutz berufen. Im Wesentlichen, derecho de amparo ist die Art und Weise, wie das Rechtssystem einen Kontrollmechanismus gewährleistet, der sicherstellt, dass die Macht nicht absolut ist und Einzelpersonen Zuflucht in der Verfassung finden können, wenn sie sich bedroht fühlen. Genau wie der Begriff Typ ist grundlegend für das Verständnis des Strafrechts, amparo ist der Schlüssel, um zu verstehen, wie die Rechte des Einzelnen angesichts möglicher Verletzungen gewahrt bleiben. Bedenken Sie Folgendes: Was passiert im Zeitalter der digitalen Transformation und Cyberaktivitäten, wenn eine staatliche Stelle in die digitale Privatsphäre einer Einzelperson eingreift? In mehreren lateinamerikanischen Ländern kann sich der Einzelne darauf berufen derecho de amparo um diesen Eingriff zu bekämpfen und dafür zu sorgen, dass die Grundrechte auch im digitalen Bereich unantastbar sind. Ein historisches Highlight: Im 19. Jahrhundert übernahmen verschiedene lateinamerikanische Nationen, inspiriert von den Verfassungsdoktrinen Frankreichs und der USA, die derecho de amparo als Mittel, um ihre neu gegründeten Republiken gegen eine mögliche autokratische Herrschaft zu schützen. Es war und ist ein Leuchtfeuer der Hoffnung, ein Rechtsinstrument, das sicherstellt, dass das Versprechen der Freiheit nicht nur ein geschriebenes Wort, sondern ein umsetzbares Recht ist. Mein Professor für Verfassungsrecht bemerkte oft, dass „Derecho de Amparo' ist wie Habeas Corpus, aber für alle verfassungsmäßigen Rechte außer der persönlichen Freiheit. Gleichstrom

LA PALABRA DEL DÍA: AGRAVIO

Online-Spanischunterricht

Beim Eintauchen in den weiten Bereich des juristischen Spanisch ist das Wort Beschwerde ist ein faszinierender Begriff. Direkt ins Englische übersetzt, Beschwerde bedeutet „Beschwerde“, „Beleidigung“ oder „Beleidigung“. Doch innerhalb des juristischen Lexikons der spanischsprachigen Länder erweitert sich seine Bedeutung erheblich.
Dieses Wort hat seinen Ursprung im lateinischen Begriff gravāre, was „beschweren“ oder „belasten“ bedeutet. Es erfasst die Essenz davon, jemandem Schaden zuzufügen oder ihm eine unangemessene Belastung aufzuerlegen.
Im juristischen Bereich Beschwerde wird oft in Zusammenhängen wie verwendet vergleichende Beschwerde, was mit „vergleichender Beschwerde“ oder „Diskriminierung“ verglichen werden kann. Damit wird eine Situation beschrieben, in der eine Person oder Gruppe ungerechtfertigterweise weniger günstig behandelt wird als eine andere in einer vergleichbaren Situation. Der Begriff ist in Rechtsbereichen wie Arbeitsrecht, Bürgerrechten und Gleichstellungsgesetzen von großer Bedeutung.
Nehmen wir ein Beispiel aus Spanien im Jahr 1883 Segundo Congreso Catalanista überreichte König Alfonos XII. ein Denkmal, in dem es um die Behebung „historischer Missstände“ geht (agravios históricos). Dies bezieht sich auf frühere Handlungen oder Entscheidungen, die als unfair oder diskriminierend gegenüber Katalonien empfunden wurden, was die Tiefe und das Gewicht des Begriffs unterstreicht Beschwerde gilt in verschiedenen rechtlichen und gesellschaftlichen Kontexten.
Eine weitere Ableitung dieses Begriffs ist agravios no reparados, was in einigen spanischen Rechtsordnungen zu finden ist und darauf hinweist: „unbehobene Beschwerden„. Dies sind Fälle, in denen der Schaden oder die Beschwerde nicht behoben oder entschädigt wurde.
Eintauchen in eine historische Anwendung von Agravio: Im Spanien des 17. Jahrhunderts betraf ein berüchtigter Fall einen Adligen, der das Gefühl hatte, „gekränkt“ (bekümmert), als ein anderer Adliger ihn fälschlicherweise des Diebstahls beschuldigte. Der Ankläger erkannte seinen Fehler und versuchte, die Situation zu korrigieren. Die geschädigte Partei war jedoch der Ansicht, dass eine bloße Entschuldigung nicht ausreichen würde, um das Problem zu lösen Beschwerde er litt. Dieser Fall war von grundlegender Bedeutung für das rechtliche und gesellschaftliche Verständnis der Schwere und der Auswirkungen agravio.
Während wir uns durch das Labyrinth des juristischen Spanisch bewegen, wird deutlich, dass das Verständnis von Begriffen wie Beschwerde Dabei geht es nicht nur um Wörterbuchdefinitionen, sondern auch um das Verständnis der kulturellen, historischen und rechtlichen Kontexte, in denen sie stehen. Wie Typ, das Wort agravio unterstreicht die einzigartigen Feinheiten des spanischen Rechtssystems und sein reiches Geflecht aus Geschichte und gesellschaftlichen Normen. Gleichstrom

Die spanische Wirtschaft

Online-Spanischunterricht für Unternehmen

Üben Sie den Wortschatz, führen Sie die Audioausgabe über die spanische Wirtschaft durch und lesen Sie die Sprache, die Sie über den zu lesenden Text lesen müssen:

Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Position

1/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

fließen

2/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Markieren

3/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Wirbelsäule

4/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

darüber hinaus

5/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

PBI (produkto bruto interno)

6/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Automobilindustrie

7/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

cadena de sumnistro

8/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Herausforderungen

9/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Arbeitslosenquote

10/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

Mirando al Futuro

11/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

geneigte Hacia

12/13
Kreis aus zwei Pfeilen im Uhrzeigersinn Drehung

nicht weit dahinter

13/13

1 / 10

1. Wie wird das PIB im Jahr 2019 in Spanien erscheinen?

2 / 10

2. Wie hoch war die Steigerungsrate in Spanien vor der globalen Finanzkrise im Jahr 2008?

3 / 10

3. Was ist der nationale Flughafen von PIB, der ungefähr dem Tourismussektor entspricht?

4 / 10

4. Wie viele Besucher kommen jedes Jahr in den Tourismussektor in Spanien?

5 / 10

5. Wie hoch war der ungefähre Exportwert des Agrarindustriesegments im Jahr 2019?

6 / 10

6. „Welche Bedeutung hat PIB in etwa für die Herstellerbranche?“

7 / 10

7. Welche Produkte werden in den Exporten verkauft?

8 / 10

8. Was war das für ungefähr 2019 für Jugendliche?

9 / 10

9. Wie hoch ist die ungefähre Menge an Lebensmitteln im Jahr 2019 in Spanien?

10 / 10

10. Was bedeutet das für die Zukunft, dass es eine der Prioritäten des spanischen Unternehmenspanoramas ist?

Dein Ergebnis ist

Der Ausdruck des Tages: Derechos Reales

Spanisches Online-Recht

Im juristischen Spanisch „Derechos Reales“ ist ein Begriff, der im Rechtssystem verwendet wird, um sich auf eine Reihe von Rechten zu beziehen, die Einzelpersonen oder Organisationen in Bezug auf einen bestimmten Vermögenswert oder eine bestimmte Immobilie gewährt werden. Diese Rechte heißen „echt” weil sie in direktem Zusammenhang mit Rechten an Sachen stehen (Rindfleisch in Latein.
Das Konzept von "Derechos Reales“ ähnelt dem Konzept der „Eigentumsrechte“ in Common-Law-Systemen, umfasst jedoch ein breiteres Spektrum an gesetzlichen Rechten, die über ein Eigentum gewährt werden können. In spanischen und lateinamerikanischen Rechtsordnungen sind diese Rechte in Kodizes konkret definiert, die den rechtlichen Rahmen für Rechte an Sachen bilden.
Einige Beispiele für „Derechos Reales“ in unseren Rechtssystemen gehören:
Eigentum: Dies ist das vollständigste und absolutste Recht, das über eine Immobilie gewährt werden kann. Der Eigentümer einer Immobilie hat das Recht, sie frei zu nutzen, zu genießen und darüber zu verfügen, solange dies nicht die Rechte anderer verletzt.
Nießbrauch: Dies ist ein Recht, das es einer Person ermöglicht, ein Eigentum zu nutzen und zu genießen, das jemand anderem gehört, ohne es zu besitzen. Der Inhaber des Nießbrauchs hat das Recht, das Eigentum zu nutzen und zu genießen, als ob er Eigentümer wäre, aber er kann es nicht verkaufen oder veräußern. Der Besitzer behält die nuda propiedad: nacktes Eigentum. Meiner Meinung nach ist Nießbrauch das engste Rechtsinstitut, das wir haben, was in England Pacht genannt wird.
Serverumfang: Dies ist ein Recht, das einer natürlichen oder juristischen Person erlaubt, eine unbewegliche Sache (Immobilien) auf eine bestimmte Art und Weise zu nutzen, auch wenn sie sie nicht besitzt. Beispielsweise kann einer Person gewährt werden a Knechtschaft eine Privatstraße zu benutzen, die durch fremdes Eigentum führt.
Hypothek: Dies ist ein Recht, das ein Kreditgeber als Sicherheit für ein Darlehen an einer Immobilie geltend machen kann. Wenn der Kreditnehmer mit dem Darlehen in Verzug gerät, hat der Kreditgeber das Recht, die Immobilie zu pfänden und zu verkaufen, um die Schulden einzutreiben.
Derecho de Superficie: Dies ist ein Recht, das einer natürlichen oder juristischen Person erlaubt, die Oberfläche eines Grundstücks für einen bestimmten Zweck zu nutzen und zu bewohnen, wie z. B. den Bau einer Struktur oder die Durchführung von Bergbauaktivitäten.
Dies sind nur einige Beispiele für die verschiedenen Arten von „Derechos Reales“, die über eine Sache gewährt werden kann. Jedes dieser Rechte unterliegt bestimmten gesetzlichen Anforderungen und Einschränkungen und kann unter bestimmten Umständen übertragen, vererbt oder widerrufen werden.
Gesamt, "Derechos Reales“ spielen eine wichtige Rolle im spanischen und lateinamerikanischen Rechtssystem, da sie Einzelpersonen und Organisationen ermöglichen, ein gewisses Maß an Kontrolle über einen bestimmten Vermögenswert oder eine bestimmte Sache auszuüben, während sie gleichzeitig die Rechte anderer Parteien schützen, die möglicherweise ein Interesse an derselben Sache haben .

Der Tag des Tages: Solvente

Malerei g4cd41cc2e 1920

Adjektiv. In der Lage, auf eine wirtschaftliche Schuld zu reagieren oder eine Verpflichtung zu übernehmen. Z.B: Escrivá defiende que la Seguridad Social es „solvente“ y reconoce la falta de personal: Escrivá betont, dass das staatliche Rentensystem „solide und solvent“ sei.
Das Nomen ist die Solvenz. Z.B: Motivos que dificultan la concesión de una hipoteca ajenos a la solventcia: Andere Gründe, die die Gewährung einer Hypothek erschweren, als die Zahlungsfähigkeit. Das Verb ist lösemittelhaltig. Z.B: Um die Gäste der untergeordneten Bewohner ihrer Wohnorte zu entlasten: Um sich die Wohnung leisten zu können, vermietet sie zwei Zimmer unter.
In einer anderen Anmerkung, solvente, als Substantiv, bedeutet Lösungsmittel; die Flüssigkeit, in der ein gelöster Stoff gelöst wird, um eine Lösung zu bilden. Ich habe mich schon als Kind viel damit beschäftigt und meinem Vater bei seinem Job als Schreiner beim Entlacken von Holz „geholfen“. Gleichstrom

La palabra del día: Coacción

Online-Spanischkurse für Unternehmen

Weibliches Substantiv. Dieser Begriff hat zwei miteinander verbundene Bedeutungen: 1. Zwang oder Gewalt, die jemandem zugefügt wird, um ihn/sie zu zwingen, etwas zu sagen oder zu tun; 2. legitime Befugnis des Gesetzes, die Einhaltung durchzusetzen oder seine Verletzung zu überwinden. Bsp. 1: Der Vorwurf muss seine Argumente demonstrieren, ohne sie immer wieder aufs Neue zu prüfen, indem er sie aus Versehen oder aus Überzeugung erhält: Die Staatsanwaltschaft muss ihren Fall beweisen, ohne auf Beweise zurückzugreifen, die durch Zwang oder Unterdrückung erlangt wurden. Bsp. 2: Hecho, der Zentralstaat konnte nur in den Regionen kooperieren, weil er autofinanziert war und ihn nicht besuchte…: Tatsächlich hat der Zentralstaat weniger Zwangsgewalt in den Regionen, weil sie sich selbst finanzieren und nicht immer die…
Das Adjektiv ist coaktivo/a, und das Adverb Mitwirkung.
Als ich 2001 von Argentinien nach Rom zog, war eines der ersten Worte von romanisch Ich habe gelernt, war Mantel. Dank meiner Kenntnisse in juristischem Spanisch erriet ich sofort seine Bedeutung: ein Mobber. Lernen Sie mit mir juristisches Spanisch und Sie werden nicht nur lernen, sondern auch Ihren Geist öffnen. Gleichstrom

Der Abend des Tages: Entrada en vigor

Online-Spanischkurse für Unternehmen

Weibliches Substantiv. Beginn der Wirksamkeit einer Rechtsnorm.
Das Verb ist entrar en kraft. Z.B: Como regla general, si en ella no se dispone other cosa, entra en energisch an den Tagen ihrer Veröffentlichung im Boletín Oficial del Estado (CC, art. 2.1): Sofern nichts anderes bestimmt ist, tritt sie in der Regel zwanzig Tage nach ihrer Veröffentlichung im Staatsanzeiger (ZGB, Art. 2.1) in Kraft. Gleichstrom

La palabra del día: Fakultät

Spanisch fürs Geschäft

Weibliches Substantiv. Vielleicht haben Sie diesen Begriff schon mehrmals gehört und vielleicht mit „Hochschule“ übersetzt. Z.B: Faculatade de Derecho: Hochschule für Recht.
In juristischem Spanisch, Fakultät hat zwei weitere Bedeutungen: 1. Macht oder Recht, etwas zu tun. Z.B: Der subjektive Standpunkt liegt in der Fähigkeit, ein Sujeto zur Verwirklichung zu bringen, oder es gibt kein bestimmtes Verhalten: Das subjektive Recht ist die Macht einer Person, ein bestimmtes Verhalten auszuführen oder nicht. 2. Körperliche oder moralische Fähigkeit, etwas zu tun. Im ersten Fall, Fakultät kann ein Synonym für sein Leistung; im zweiten Fall ein Synonym von capacidad.
Das Verb ist Fakultät: zu ermächtigen, und das Adjektiv fakultativ/a: Optional.
Noch eine Anmerkung: un/a facultativo/a, Substantiv, ist ein Arzt: Es wurde leider kein Ersatz gefunden, der während des Urlaubs aufgrund des Notfallplans wegen der Pandemie fakultativ war: Das Gesundheitsamt kann aufgrund des Notfallplans für die Pandemie keinen Ersatz für den Arzt während seines Urlaubs finden. Ich kann mir den Zusammenhang nicht vorstellen. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit