La palabra del día: פיסקאלי

צדק 510742 1920

שם תואר, פיסקאלי/ים, מהלטינית fiscālis, קשור או שייך לאוצר (פיקוס בלטינית, אל פיסקו בספרדית).
כמו ושם תואר, ניתן למצוא מילה זו בביטויים כגון חוק מס, חוק מס; בית הדין הפיסקאלי, בית משפט מס; ו סוכן פיסקאל, תובע.
כספים הוא גם שם עצם (el/lafiscal los/las fiscales) והוא מתייחס לפקיד הציבור, השייך לפרקליטות, המוביל את החקירה השיפוטית. בהליך הפלילי, מי שמאשים מטעם המדינה הוא זה. הוא משמש גם את הביטוי el/la agente fiscal, אבל זה נדיר.
מ כספים זה מגיע בְּדִיקָה, שם עצם שפירושו ביקורת, בדיקה; ו פיסקאליזר, פועל שניתן לתרגם לתיקון, לשלוט או לפקח. באופן מוזר, בְּדִיקָה ו פיסקאליזר אינם משמשים להתייחסות למעשיו של תובע בהליך פלילי; אנו משתמשים חֲקִירָה ו לברר or הוראות ו לְהוֹרוֹת במקום זאת. זֶרֶם יָשָׁר

La palabra del día: Demanda

נכון 4703934 1920

מלטינית, נוצר על ידי הקידומת de, כיוון מלמעלה למטה, מאנוס, יד, ו להעז, לתת. ניתן לתרגם לאנגלית בתור בקשה, טופס בקשה, בקשה.
דמנדה הוא שם עצם נשי (la/una) ובספרדית משפטית מתייחס למסמך הכתוב שבאמצעותו מתחיל תהליך בדרך כלל ובו, תוך חשיפת העובדות והבסיסים המשפטיים שנוצרו ישימים, מתבקש השופט לקבל פסיקה חיובית לתביעה מסוימת (ערך 9).
לגבי הפועל, אנחנו בדרך כלל אומרים לתבוע אבל זה גם מקובל inciar una demanda, אינטרפון אונה דרישה or entablar una demanda. חשוב לא ללכת רחוק יותר כי אין אפשרות אחרת; hacer/pedir/requerir/solicitar una demanda כולם לא נכונים.
המבקש נקרא el/la demandante or la (parte) demandante, והנאשם נקרא el/la demmandado/a or la (parte) demandada. אם האחרון מחליט לענות על הטענה, הפועל הוא contestar a la demanda (לא תשובה). ואם החליט הנתבע להגיש תביעה שכנגד, היא נקראת contrademandar or מתערב ללא נגד והנאשם יקרא סותר.
בהערה אחרת, הביקוש, בכלכלה, פירושו ביקוש, בניגוד ל את ההצעה: אספקה. זֶרֶם יָשָׁר

La palabra del día: טיפו

אמנות קבר 949214 1920

אם תבדוק במילון, סוג באנגלית מתורגם ל 'סוג', 'סמל', 'חבר', 'בחור', 'שיעור'; אבל, בספרדית משפטית זה סיפור אחר לגמרי.
שם עצם זכר (el/un tipo), זה בא מהלטינית שגיאת הקלדה, והאחרון הזה מהיוונית τυπος (שגיאות הקלדה), דגם, חריטה. זה התייחס לדמויות חרוטות על אבן.
ניתן לקשר את המילה האנגלית אב-טיפוס ישירות ליוונית τυπος.
בספרדית משפטית, המילה סוג מתייחס למודל, לתיאור ולהגדרה של התנהגות ספציפית למטרות הטלת הסנקציה או התוצאה המתאימה (כניסה 9).
במערכות המשפט שלנו, מקימים tipos חשוב מאוד במשפט הפלילי ולעיתים במשפט המסחרי, האזרחי והמיסוי. לדוגמה: סעיף 79 לחוק הפלילי של ארגנטינה קובע: Se aplicará reclusión o prisión de ocho a veinticinco años, al que matare a otro siempre que en este código no se estableciere otra pena; מאסר או מאסר יחולו משמונה עד עשרים וחמש שנים, על מי שיהרוג אחר כל עוד קוד זה לא קובע עונש נוסף. החוק הפלילי הספרדי קובע בסעיף 138 שלו: El que matare a otro será castigado, como reo de homicidio, con la pena de prisión de diez a quince años; מי שהורג אחר ייענש, כפושע בגין רצח, בעונש מאסר של עשר עד חמש עשרה שנים. שני המאמרים מגדירים הריגה.
כפי שאתה יכול לנחש, במערכת שלנו, קוד אינו אלא רשימה של tipos. וזה מוביל אותנו למילה tipificar, פועל שמשמעותו 'ממציא א סוג מתוך התנהגות ספציפית על מנת להטיל סנקציה או תוצאה". אנחנו קוראים לזה להפחית טיפו ( ולא, reducir לא אומר 'להפחית'). אם ההתנהלות לא tipificada (שם תואר), אם כן, אין לנו פשע ואין סנקציה. כדי שמישהו יבצע רצח בספרד, התנהגותו חייבת ליפול (Caer) בתוך ה סוג מתואר לעיל; כמו מים בחריטת אבן.
כל מערכות המשפט שלנו הן מערכות של tipos, שדי מונעים משופטים להעניש התנהגויות שלא היו tipificadas. זה רלוונטי במיוחד היום, כאשר לפעמים לא ניתן להעניש פשעי סייבר בגלל היעדר א סוג.
מקרה אמיתי: ב-24 באוגוסט 1881 כנופיה בשם אבירי הלילה 'חטפה' את גופתה של דוניה פליסה דורגו אינדארט מבית הקברות לה רקולטה, בואנוס איירס, ושלחה מכתב כופר (5 מיליון פזו) לבתה דוניה פליסה דורגו דה מירו. . החבורה נתפסה בקלות והועמדה לדין בגין שוד ונידונה ל-6 שנות מאסר. זה לא יכול להיחשב כחטיפה כי גופה היא לא אדם אלא דבר. על גזר הדין הוגש ערעור משום שכדי להיות שוד, על הדבר להיות בחזקת הבעלים, מה שלא היה כך; וחוץ מזה: מי הבעלים של גופה? בית המשפט העליון ביטל את גזר הדין ושחרר את אבירי הלילה מכיוון שהם לא ביצעו שום פשע. זמן קצר לאחר ההתנהלות הייתה tipificada, ה סוג נוצר והפשע נקרא Secuestro de Cadáver קיים כעת בסעיף 195 של החוק הפלילי, הידוע בעיקר בשם מאמר דורגו. זֶרֶם יָשָׁר

La palabra del día: Derecho

חצים 1834859 1920


לא משנה כמה זמן אתה לומד ספרדית, המילה הזו יכולה להיות מאוד מסובכת להבנה.
מלטינית וולגרית דרקטוס (הלטינית הקלאסית directus), 'נכון' 'ישיר', חלק עבר של ישיר, 'להוביל', שמקורו לְהַסדִיר, 'לשלוט'; ו רקס, רג'יס. כולם מבטאים את הרעיון של תנועה לאורך קו ישר.
תקין אז יכול להיות שם תואר, מתורגם לאנגלית כ'ישר' 'נכון', 'הוגן', 'לגיטימי'; לְמָשָׁל. ésta pared no está derecha, הקיר הזה אינו ישר; la orilla derecha del río, הגדה הימנית של הנהר.
זהו גם תואר, שפירושו 'ישר' באנגלית, למשל id derecho al asunto, לך ישר לעניין.
ולבסוף, וכאן שוכנת הטריקיות, זה יכול להיות גם שם עצם, אבל עם שתי משמעויות שונות לחלוטין. זה אומר 'חוק', 'חקיקה', למשל חואן אסטודיה דרכו, חואן לומד משפטים; וזה גם אומר 'פררוגטיבה', 'זכויות', למשל luchamos por los derechos de los animales, אנחנו עומדים על זכויות בעלי חיים. עורכי דין קוראים להגדרה הראשונה זכות אובייקטיבית, וזה חייב להיות תמיד באותיות גדולות, כי זה דיסציפלינה; והשני זכות סובייקטיבית. זֶרֶם יָשָׁר

תוסיף אותי
WhatsApp
reddit