La palabra del día: Disponer de

🧠 Meaning

The phrase “disponer de” is a versatile and high-frequency structure in legal, business, and administrative Spanish. It translates most often as:

to have at one’s disposal / to have access to / to possess

It expresses availability, control, or legal authority over something—be it resources, property, rights, or time.


🏛 In Legal and Administrative Spanish

In formal settings, “disponer de” is often used in contracts, official documents, and regulations to refer to:

  • having ownership or control over goods or assets,
  • using or allocating something (especially money, time, space, personnel),
  • or holding a legal right to act.

Examples:

  1. El arrendatario no podrá disponer del local para fines distintos a los pactados.
    The tenant may not use the premises for purposes other than those agreed upon.
  2. La empresa dispone de tres semanas para presentar alegaciones.
    The company has three weeks to submit its objections.
  3. El acusado no disponía de los medios económicos para afrontar la multa.
    The defendant did not have the financial means to pay the fine.

🧱 Grammar Note

“Disponer de” is always followed by a noun (not an infinitive verb):

✅ Correct: El hotel dispone de 50 habitaciones.
🚫 Incorrect: El hotel dispone hacer reservas.


💼 In Business & Corporate Use

In business contexts, disponer de is often used to describe:

  • access to funding, facilities, infrastructure
  • availability of personnel, technical capacity
  • time or scheduling flexibility

Business Examples:

  • ¿Dispone usted de tiempo para una reunión esta semana?
    Do you have time for a meeting this week?
  • El cliente dispone de una línea de crédito preaprobada.
    The client has a pre-approved line of credit.

🇬🇧 English Equivalents

Spanish English Equivalent
disponer de recursosto have resources at one’s disposal
disponer de tiempoto have time
disponer de una propiedadto hold / have access to / own a property
no disponer de mediosto lack the means

Note: Avoid translating it literally as “dispose of” — the English “to dispose of” means to throw away or get rid of, which is a false friend here. dc

add me
Whatsapp
Reddit
Online Spanish Courses for Lawyers, Business People and Civil Servants
Privacy Overview

This website uses cookies to provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to this website or displaying embedded content from other websites.