La palabra del día: Diligencia debida

blur 1853262 1280

Feminine noun. Investigation or exercise of care that a reasonable business or person is normally expected to take before entering into an agreement or contract with another party or an act with a certain standard of care. E.g.: El Departamento de Financiación Estructurado y Corporativo encarga estudios de análisis o diligencia debida relacionados con operaciones sin garantía soberana: The Structured and Corporate Finance Department commissions due dilligence studies relating to non-sovereign guaranteed operations. dc

La palabra del día: Válido/a/s

right 2746187 1280

Adjective. This word is very much used in Legal Spanish. From the Latin valĭdus: consistent, plausible, or admissible. Also can mean enforceable, if we are speaking about legislation. E.g.: La DPSG formula su Ley scout, que sigue siendo válida hasta 1971: The DPSG formulates its Scout Law which remains in force in the same form until 1971.
The noun is la validez. E.g.: Por tanto, ni ese acto ni sus resultados tienen validez jurídica: his act and its results therefore have no legal effect. dc

La expresión del día: Con creces

currency 3077900 1280

Adverbial locution. Broader or more abundant than it is necessary or expected. E.g.: Asimismo, sabemos que los costes del transporte de mercancías exceden con creces los de la mera construcción y reparación de carreteras: In addition, we know that the costs of freight transport far exceed those of just constructing and repairing roads. dc

La palabra del día: Aporte

Online Spanish courses for business

Masculine noun. In Legal and Business Spanish, aporte is the thing or set of things that are delivered or supplied to contribute to the achievement of an end. E.g.: Corea se incorporó como nuevo accionista en el 2005 y ha pagado íntegramente su aporte de capital: Korea, joined as a new shareholder in 2005 and paid in full its capital contribution.
It is also used the noun aportación. The verb is aportar. dc

La palabra del día: Ponderar

scale 1209837 1280

Verb. From the Latin ponderare: to weight. To examine the positive and negative aspects of an issue or decision carefully and impartially. In Business Spanish can be used in expressions such as ponderar las propuestas/alternativas, etc. E.g.: Desde luego, la creación de empleo se debe ponderar teniendo en cuenta otras cuestiones, en particular el nivel de tecnología de las filiales extranjeras: Of course, employment generation has to be balanced against other issues, including the level of technology associated with foreign affiliates.
The noun is la ponderación. dc