La palabra del día: Reembolsar (y desembolsar)

Verb. This word is almost always exclusively used in a business context and it means ‘to return an amount to the person who had given it’. Its exact opposite is desembolsar. E.g.: Por lo tanto, se necesita una devaluación real para reembolsar la deuda si se quiere evitar una ralentización o incluso… Thus, a real devaluation is necessary to repay the debt if a slowdown or even a recession in the debtor country is to be avoided; El administrador tendrá las funciones de desembolsar el dinero para el proyecto y llevar la contabilidad pertinente: It shall be his/her responsibility to disburse funds to the project and account for the LCIF grant funding.
The nouns are el reembolso and el desembolso and the adjectives are reembolsable and desembolsable. As you can see, both words come from bolsa, bag. On a more colloquial tone we have the verb embolsar, to pocket; but bolsar does not exist. A perfect synonym of reembolsar is reintegrar; the noun is el reintegro and the adjective reintegrable. dc


Spanish in the City® — Legal & Business Spanish courses for lawyers, bankers, civil servants, diplomats and executives.
© 2016–2025. All rights reserved. Spanish in The City® is the trading name of Daniel Cristiano, registered with HMRC as a sole trader in the UK.
add me
Whatsapp
Reddit
Online Spanish Courses for Lawyers, Business People and Civil Servants
Privacy Overview

This website uses cookies to provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to this website or displaying embedded content from other websites.