Masculine noun. Arrangement by which a company or the state undertakes to provide a guarantee of compensation for specified loss, damage, illness, or death in return for payment of a specified premium. E.g.: Contrata una póliza de seguro flotante por los objetos que estás trasladando: Take out a floating insurance policy for the objects you are relocating.
The verbs are asegurar: to insure; and asegurarse: to get insured. The insurance company is called la aseguradora. dc
Las palabras del día: Principal, príncipe & principio/s
These three terms are also very tricky. I hope this post clarifies.
Principal. Adjective: main. E.g.: Su principal logro hasta el momento, según coinciden en su mayor parte los analistas, es que no se han roto: Their main achievement to date, analysts tend to agree, is that they have not broken down.
Principio/s. Masculine noun, usually in plural: principle/s. E.g.: No confundan los valores ni menosprecien sus principios: Do not mix up your values or betray your principles.
Principio: Masculine noun, usually in singular. Beginning. E.g.: Desde el principio me involucré en muchos negocios: From the beginning I was involved in many businesses.
Príncipe: Male noun. Prince. The female form is princesa. Remember that in the Spanish Monarchy príncipe or princesa is just the heir to the Spanish throne, any other son or daughter of the Spanish king is an infante or infanta, pretty much like the term fils de France.
On another note, the English noun ‘principal’ in Spanish is usually translated as director/a de escuela. dc
La palabra del día: Acervo hereditario
Masculine noun. In Legal Spanish the acervo are all assets that belonged to a deceased person, and that must be presented before the judge who intervenes in the probate trial. It also called acervo hereditario or sucesorio. E.g.: Si usted no tiene cónyuge o hijos, sus familiares directos recibirán sus bienes y si no tiene familiares, el estado absorberá todo su acervo hereditario: If you have neither, your closest relatives will be the recipients, and if you have no relatives, your entire estate will be absorbed by the state. dc
La palabra del día: (H)ológrafo/a/s
Adjective. Both ológrafo and hológrafo are valid. This word is used almost exclusively in Legal Spanish and it refers to a document, especially a will, entirely in the handwriting of the person whose act it purports to be. E.g.: Una seria laguna, que habrá que colmar cuanto antes y sobre la que ya en el pasado se insistió, es la falta del testamento ológrafo de un número considerable de militares: One serious gap in our archives that must be remedied as soon as possible involves the hand-written last wills and testaments of many of our military personnel. dc
La palabra del día: Flete
Masculine noun. In Business Spanish, flete is the cost of the shift of goods in a transport vehicle. E.g.: Los costos de flete y los gastos de manipulación relacionados con la venta se incluyen como un componente de las ventas netas: Included as a component of net sales are freight costs and handling charges related to the sales.
The verb is fletar and means to contract a vehicle to ship goods: to charter a ship? dc