Verb. In Legal Spanish, resolver means to terminate one of the parties a reciprocal obligation for breach of the other party. The lexical phrases are resolver un contrato or resolución de un contrato. E.g: Con el fin de impedir a un proveedor resolver un contrato porque un distribuidor o un reparador sigue prácticas que…: To prevent a supplier from terminating a contract because a distributor or a repairer engages in pro-competitive; La resolución del contrato podrá ser: unilateral, administrativa o amistosa y judicial: The termination of the agreement can be unilateral, administrative, consensual and judicial.
Resolver means also to resolve, to solve; and resolución resolution. dc
La palabra del día: Paulatino/a
Adjective. From the Latin paulātim, little by little, an this one form paucus, a little: That proceeds, works or occurs slowly. In Business Spanish we use this adjective and its adverb paulatinamente when we speak about market and economic trends. E.g.: También permiten un paulatino proceso de reestructuración, conservan la actividad agrícola en zonas frágiles y contribuyen al mantenimiento del paisaje cultural europeo: They allow also a smooth restructuring process, preserve agricultural activity in fragile zones and contribute to maintaining the European cultural landscape; Se partió del supuesto que dicha tasa disminuirá paulatinamente, situándose en 5,0% a partir del 2021: The rate was assumed to decrease gradually to 5.0% in 2021 and thereafter.
Paulus, little, is the name used by Saul, the apostle of the gentiles; San Pablo in Spanish.
La expresión del día: Patria potestad
Feminine noun. It is the set of rights, powers and duties that parents have over their non-emancipated children. The lexical phrase is ejercer/ejercicio de la patria potestad. E.g.: La propuesta del ponente es que los nombres de aquellos que tengan la patria potestad deben aparecer impresos en el pasaporte del niño: The rapporteur’s proposal is that the names of those with parental responsibility should be printed in the child’s passport. dc
La palabra del día: Importe
Masculine noun. This is a word just used in business and accounting and it refers to the amount of a price, credit, debt or balance. It always expresses a number and we use it in the lexical phrase importe a pagar (amount due) at a the end of an invoice or receipt. E.g.: En algunos casos, podemos suprimir por completo el importe de la factura hospitalaria para pacientes calificados: In some cases, we can completely waive the cost of hospital bills for qualifying patients.
Both verbs, importarle a uno: to matter, and importar: to import, are not related to the noun el importe but to la importancia and la importación respectively. dc
La palabra del día: Tutela
Feminine noun. Legal institution by which a person, tutor (guardian), is entrusted with the representation of minor children without parents or those legally unable to exercise their rights. E.g.: La tutela sobre los menores se rige por los principios universales consagrados por el Código Civil: Guardianship of minors is regulated by the universal principles enshrined in the Civil Code.
The verb is tutelar. dc
La palabra del día: Rebeldía
Feminine noun. In Spanish related to Civil and Commercial Law, rebeldía is the situation in which a litigant (plaintiff or defendant) does not appear or does not present their arguments and/or refrains from complying with the acts of the procedure. E.g.: En caso de que el demandante no comparezca ante el tribunal, o bien no consienta su defensa, se le podrá declarar en rebeldía: If the defendant does not appear a judgment by default can be rendered against him.
In Spanish related to Criminal Law rebeldía is a legal situation, produced by the disappearance of the accused, that produces certain effects such as the suspension of the course of the proceedings once the summary phase is finished, until the accused is present. E.g.: Los seis acusados restantes están siendo juzgados en rebeldía: The remaining six defendants are being tried in absentia. Some legal systems, such as in Argentina, do not accept the conviction in rebeldía. The person is called rebelde.
By the way, rebeldía means also rebelliousness. dc

