La palabra del día: Contraprestación

Legal Spanish lessons

Feminine noun. Contraprestación is the service owed by a contracting party by reason of the one it has received or must receive from the other one. E.g.: El procedimiento de liquidación variará en función de la naturaleza de la contraprestación ofrecida: The settlement procedure varies depending upon the nature of the consideration offered.
The verb is contraprestar. dc

La palabra del día: Pasivo

euro 1166051 1280

Masculine noun. Pasivo is the total monetary value of the debts and liabilities of a company, institution or individual, and that are reflected in its accounting: Para los riesgos previsibles el Grupo constituye reservas en el pasivo del balance: Foreseeable risks are provisioned on the liabilities side of the balance sheet.
By the way, as an adjective, pasivo means passive. dc

La palabra del día: Activo

bicycle 789648 1280

Masculine noun. Activo is the set of all assets and rights with monetary value that are owned by a company, institution or individual. E.g.: Las inversiones en activos emitidos por el mismo emisor o por emisores pertenecientes a un mismo grupo no deberán exponer: Investments in assets issued by the same issuer or by issuers belonging to the same group shall not expose the undertaking.
By the way, as an adjective, activo means active. dc

La palabra del día: Fallo

gavel 3577254 1280

Masculine noun. In Legal Spanish, a fallo is a sentence of a judge, an arbitrator or a court, and in it, especially, the decisive or imperative pronouncement. E.g.: El fallo del árbitro será vinculante y podrá ser presentado como sentencia y ejecutado ante cualquier tribunal de jurisdicción competente: The arbitrator’s award shall be binding and may be entered as a judgment and enforceable in any court of competent jurisdiction.
The verb is fallar.
By the way, fallo means also failure and fallar to fail. dc

La palabra del día: Otorgamiento

man g3ce449726 1920

Masculine noun. In Legal Spanish, otorgamiento means permission, granting, consent, license. E.g.: El otorgamiento de derechos a los grupos entraña el establecimiento o el fortalecimiento de instituciones populares locales: Granting rights to groups involves establishing or strengthening local people’s institutions.
The verb is otorgar. dc


Spanish in the City® — Legal & Business Spanish courses for lawyers, bankers, civil servants, diplomats and executives.
© 2016–2025. All rights reserved. Spanish in The City® is the trading name of Daniel Cristiano, registered with HMRC as a sole trader in the UK.
add me
Whatsapp
Reddit
Online Spanish Courses for Lawyers, Business People and Civil Servants
Privacy Overview

This website uses cookies to provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to this website or displaying embedded content from other websites.